WORLD OF TEXT

Archiv für April 2009

En effet, aujourd’hui est mon dernier jour de stage dans l’entreprise. J’en profite donc pour écrire un ultime article qui aura pour thème les différences de langages au niveau régional et/ou départemental.

Que ce soit un dialecte ou un patois, chaque région a ses différences de vocabulaire, ses expressions propres… Ainsi par chez moi (le Maine et Loire), il n’est pas rare d’entendre le mot “topette”, qui a la signification de “salut”, “au revoir” ou bien “ce tantôt” pour dire “cet après-midi” et la liste est longue. Il est vrai que certains accents, tournures de phrases sont plus difficiles à comprendre que d’autres.

Les langues régionales (breton, corse…) ont aussi une place importante en France, qui malheureusement se perd. Elles sont parfois enseignées à l’école, introduises dans la vie quotidienne (panneaux de signalisation bilingue…) mais ne sont pas soutenues par l’État, qui y voit une forme de menace à la langue française, seule langue officielle.

-Maxime

Je remercie tout le monde au sein de l’entreprise. À bientôt!

Hallo liebe Freunde des WORLD OF TEXT Blogs!

Einer eurer Schreiberlinge, Maxime, hat heute seinen letzten Arbeitstag und wird ab morgen wieder in seine Heimat, Frankreich, zurückfliegen. Er war nun seit 4 Monaten bei uns und hat neben dem Blog natürlich auch viele andere Dinge getan, darüber kann er euch jedoch selber am besten erzählen. Erwartet also heute den letzten Blogartikel von Maxime!

-Moritz

Schlagwörter: ,

So some time ago I was basically ranting about how great Omegle is, and how it would be the next big thing.

Well, seems I was wrong. The premise is still valid, but the ‘buzz’ has died down – an approximate 2500 to 3000 people chatting on Omegle two weeks ago, now it’s somewhere between 1500 and 1800 – a phenomenon this ain’t.

So what’s the problem? Well, the owner and ‘inventor’ of Omegle, Leif K-Brooks, has done nothing since Omegle’s launch, and besides advertising as a possible employee for your company, the blog and the rest of Omegle are devoid of any possibility of further socialising / interaction. No accompanying message boards, the blog has one initial post promising to crack down on trolling (yet to happen), and that’s it.

People follow the newest trend, but they need to be further stimulated to keep coming back. So far, the novelty experiment Omegle looks like a potential stepping stone for Leif, but he has to bring a bit more to the table to actually achieve something.

-Moritz

Schlagwörter: , , ,

Bonjour à tous!

On ne le répétera jamais assez mais la traduction est très importante, mais parfois dangereuse!
Certains la critiquent pour le fait de dénaturer le document ou l’oeuvre initial (comme par exemple à la télévision ou au cinéma), elle reste quand même importante pour la bonne compréhension de tous.

J’ai ainsi trouvé un article sur une erreur de traduction lors de conflit Géorgie-Russie. Il relate le fait qu’une erreur de traduction aurait prolongé la guerre d’un mois. La traduction est un outil diplomatique indispensable de nos jours, mais il faut savoir l’utiliser avec précaution.

Moins sérieusement, je vous propose cette vidéo Youtube assez drôle sur certaines erreurs de traduction de l’anglais vers le français ou bien ce site sur certaines erreurs dans la saga Harry Potter répertoriées par des fans (seulement les 3 premiers) plus ou moins pertinentes.
En cherchant sur Internet, vous trouverez des erreurs de traductions dans divers domaines. Ce n’est malheureusement pas ce qui manque mais c’est parfois tellement charmant !

- Maxime

Schlagwörter: , ,

I have to say, this is something that will definitely eat up a lot of my time – the World Digital Library has been released. It’s exactly what it says it is – an online collection of cultural material, and what a collection it is! I won’t talk too much about it since it is best explored by oneself, so go ahead and browse! I know what I will do.

The World Digital Library.

Schlagwörter: , , , ,

Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.