<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für WORLD OF TEXT</title>
	<atom:link href="http://worldtext.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://worldtext.wordpress.com</link>
	<description>Die Stimme mit internationalem Gewicht</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Mar 2013 14:43:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu My internship von Fips</title>
		<link>http://worldtext.wordpress.com/2013/03/20/my-internship/#comment-165</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fips]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Mar 2013 14:43:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://worldtext.wordpress.com/?p=1316#comment-165</guid>
		<description><![CDATA[Glad to hear you had a good experience there. Good luck in the future!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Glad to hear you had a good experience there. Good luck in the future!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Funny idioms (with pictures!) part III &#8211; German II von A Mind @ Play &#124; Talking with your mouth full: German food idioms</title>
		<link>http://worldtext.wordpress.com/2013/03/01/funny-idioms-with-pictures-part-iii-german-ii/#comment-163</link>
		<dc:creator><![CDATA[A Mind @ Play &#124; Talking with your mouth full: German food idioms]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2013 10:57:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://worldtext.wordpress.com/?p=1259#comment-163</guid>
		<description><![CDATA[[...] however, the origins of these phrases are often mysterious or disputed. Inspired by this short post series over on the World Text blog, I thought I&#8217;d take a look at a handful of German idioms relating [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] however, the origins of these phrases are often mysterious or disputed. Inspired by this short post series over on the World Text blog, I thought I&#8217;d take a look at a handful of German idioms relating [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Funny idioms (with pictures!) part II &#8211; German von A Mind @ Play &#124; Talking with your mouth full: German food idioms</title>
		<link>http://worldtext.wordpress.com/2013/02/15/funny-idioms-with-pictures-part-ii-german/#comment-162</link>
		<dc:creator><![CDATA[A Mind @ Play &#124; Talking with your mouth full: German food idioms]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2013 10:57:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://worldtext.wordpress.com/?p=1029#comment-162</guid>
		<description><![CDATA[[...] however, the origins of these phrases are often mysterious or disputed. Inspired by this short post series over on the World Text blog, I thought I&#8217;d take a look at a handful of German idioms [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] however, the origins of these phrases are often mysterious or disputed. Inspired by this short post series over on the World Text blog, I thought I&#8217;d take a look at a handful of German idioms [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Funny idioms (with pictures!) part I &#8211; English von A Mind @ Play &#124; Talking with your mouth full: German food idioms</title>
		<link>http://worldtext.wordpress.com/2013/02/07/funny-idioms-with-pictures-part-i-english/#comment-161</link>
		<dc:creator><![CDATA[A Mind @ Play &#124; Talking with your mouth full: German food idioms]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Mar 2013 23:40:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://worldtext.wordpress.com/?p=992#comment-161</guid>
		<description><![CDATA[[...] however, the origins of these phrases are often mysterious or disputed. Inspired by this short post series over on the World Text blog, I thought I&#8217;d take a look at a handful of German [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] however, the origins of these phrases are often mysterious or disputed. Inspired by this short post series over on the World Text blog, I thought I&#8217;d take a look at a handful of German [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Funny idioms (with pictures!) part III &#8211; German II von worldtext</title>
		<link>http://worldtext.wordpress.com/2013/03/01/funny-idioms-with-pictures-part-iii-german-ii/#comment-159</link>
		<dc:creator><![CDATA[worldtext]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2013 14:20:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://worldtext.wordpress.com/?p=1259#comment-159</guid>
		<description><![CDATA[Ah yes, &quot;they&#039;re in love&quot; is clear, but what about your &quot;I&#039;m in love with your daughter&quot; example? We don&#039;t know anything about that girl&#039;s feelings here, right? So &quot;being in love with someone&quot; can also be confusing to native speakers? I&#039;m relieved!! :D]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah yes, &#8220;they&#8217;re in love&#8221; is clear, but what about your &#8220;I&#8217;m in love with your daughter&#8221; example? We don&#8217;t know anything about that girl&#8217;s feelings here, right? So &#8220;being in love with someone&#8221; can also be confusing to native speakers? I&#8217;m relieved!! <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
