WORLD OF TEXT

Posts Tagged ‘leetspeak

Als Sprachenblog haben wir in letzter Zeit so diversifiziert wie möglich berichtet (und es werden noch Artikel in/über anderen Sprachen erscheinen!), doch heute möchte ich über eine „Sprache“ sprechen, die mehr ein regionaler Dialekt als alles andere ist.

In vorigen Artikeln hatte ich bereits Leetspeak angesprochen, ein Internetphänomen, das nunmehr fast ausgestorben ist. Doch Internetdialekte bestehen weiterhin, und es entwickelt sich parallel zu den restlichen Sprachen.

Es fing an mit ein wenig harmlosen Internetvokabular, zu Zeiten von 56k Modems, wo sogar chatten teuer war – man musste Sätze und Wörter abkürzen, um die gleiche Bedeutung, aber bedeutend weniger Wörter zu übermitteln. Aus Lachen wurde lol, aus „bin mal eben weg“ wurde afk, und so weiter – für eine Auflistung den früheren Artikel durchstöbern oder diese sehr lange Liste (Achtung – die Liste will vollständig, und nicht effizient sein, daher nicht jeden Begriff als „allseits bekannt“ ansehen) durchgehen.

Doch Sprache verändert sich, und Internetsprache ist keine Ausnahme. Besonders das Vokabular musste sich öfter und öfter den neuen Sprachbegebenheiten, und gewisse Begriffe wurden „in“, dafür andere wieder „out“. Ich nutze die Begriffe in und out hier absichtlich als Zeichen dafür, dass wir nurnoch selten die Begriffe in und out benutzen, und je nach sozialem Kreis eher eines ihrer Synonyme (ich zum Beispiel bin immer noch ein Fan des cool, uncool, wobei das schon längst nicht mehr „cool“ ist).

So war lol (laughing out loud) nicht mehr ausreichend, und es wurden Variationen des Wortes geboren, um die Ansprüche der Internetgesellschaft eines neuen, trendigen Begriffes zu erfüllen. Es gab neue lols – lawl, lul, lulz, löl, und noch Dutzende, wenn nicht Hunderte mehr. Dass die neuen Abkürzungen im Endeffekt nicht mehr auf Laughing out Loud zurückzuführen waren, ist nicht weiter von Bedeutung, da jeder Nutzer der neuen lols natürlich wusste, woher das Wort stammt, und daher die Bedeutung instinktiv kennt. Ein Außenstehender ist natürlich verwirrt. Dies passierte natürlich nicht nur mit lol, sondern mit fast jedem Begriff, der im Internet öfters benutzt wurde. besonders beliebte Variationen von rofl (rolling on floor laughing) sind atomrofl, roflcopter, oder gar rolf.

Ich habe nur zwei Beispiele gewählt, und von denen noch die Sinnigsten neuen Alternativen, aber das Thema greift tiefer als so mancher Sprachwissenschaftler vermuten würde. Ein kleines Beispiel – das Synonym löl(z) für lol ist Hauptsächlich im Deutschen Online-Sprachgebrauch entstanden, da im Englischen keine Umlaute existieren. Andere Muttersprachler und Internetnutzer aus Ländern mit Umlaut könnten das Synonym ohne Probleme verstehen, Englisch-Muttersprachler würden anhand der Stellung der L’s wahrscheinlich auch relativ schnell darauf kommen, aber andere Wörter, in denen Vokale zu Umlauten oder sonstige im Englischen nicht mögliche Konstellationen im Onlinegebrauch verwendet werden, könnten ebenso Internetslang-erfahrene Nutzer aus der Bahn werfen.

Abschließend möchte ich noch ein Beispiel dafür erwähnen, und dieses ist aus der Gamerszene (spezifisch Counterstrike, das erneut seinen eigenen Fachjargon / Register hat) – ein Satz, den jeder Deutsche Spieler verstehen wird, aber so bei jedem Engländer einfach nur Ausrufezeichen hervorrufen wird.

„jo, geheadyt!“

Mehr über Internetjargon, und die Analyse dieses Zitates, morgen.

– Moritz

Advertisements

Bereits in vorigen Artikeln sprach ich über die Angst, Sprachkultur würde zerstört werden durch zuviele fremde Einflüsse. Ein weiterer Einfluss, auf den ich bisher noch nicht eingegangen war, ist das Internet und Technologie im Allgemeinen. Durch Chatprogramme (Instant Messaging), SMS und Internetforen hat sich eine eigene Online-Sprache entwickelt, die auf Emoticons, Abkürzungen und lustigen Phrasen beruht.

Es fing mit dem heute selten anzutreffenen Phenomen Leetspeak (oder in Leetspeak: 13375P34K) an. Es war im frisch geborenen Internet sehr cool, Buchstaben durch ähnlich aussehende Zahlen (3 = umgedrehtes E) zu ersetzen, und wer dies am besten konnte, war entsprechend auch der coolste. Der Begriff selbst kommt von dem Wort Elite, was darauf herruft, dass eine gewisse Gruppierung von Jugendlichen, die sehr früh das Internet entdeckt hatten, entsprechend eine Vorreiterstellung hatten gegenüber dem Rest der jugendlichen Welt, und sich daher als eine Elite betrachteten.

Die Besiedelung des Internets ging rasant schnell, und täglich kamen neue Smilies und andere Emoticons auf – Leetspeak wurde von „Neuankömmlingen“ benutzt (vor allem diese, die Online Spiele spielen wollten, und sich in Clans und ähnlichen Organisationen zusammenrauften), und neue Phrasen, Abkürzungen, Wörter wurden stetig neu erfunden. Ein kleiner Einblick – viele davon werden sie sicher wieder erkennen.

afk – away from keyboard: Man ist grade nicht anwesend.
brb – be right back: gleich wieder da.
g2g – got to go: muss weg.
lol – laughing out loud

Dies ist nur ein sehr kleiner, kleiner Einblick in die schier unendliche Welt des Internetvokabulars. Genauso wie in der echten Welt gibt es unterschiedliche Register, sprich Sets an Vokabular dass nur in bestimmten Kreisen benutzt wird. Zum Beispiel wäre da die Abkürzung IRL, die für In Real Life steht, und besonders in Online-Spielen benutzt wird, um den Unterschied zwischen Spiel und Realität klar zu machen.

Viele dieser Begriffe haben es längst in unsere Welt geschafft. Einmal LOL laut sagen hat fast jeder schon mal getan, und da diese Begriffe fast universell von allen Internetnutzern jeglicher Nationalitäten benutzt werden, hört man den Ausdruck auch sehr oft zum Beispiel in unseren Gefilden.

Sprache ist flüssig. In dieser Metapher spiegelt sich die Wandlungsfähigkeit und Vielfalt von Sprache wider, wenn wir die Metapher auf Internetsprache beziehen wollen, könnten wir sagen – Internetsprachen sind gasförmig. Sie sind noch viel wandlungsfähiger, und gleichzeitig „vermehren“ und breiten sich in einem rasanten Tempo aus.

Mehr zu diesem Thema auf:

Join Martin – Texting improves Language Skills

-Moritz


Kalender / Calender

Juni 2018
M D M D F S S
« Mrz    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Kontakt / contact

World Text
Sprachenservice oHG
Mecklenburgstr. 69
19053 Schwerin

Tel:
+49(0)385-7 79 39 +49(0)385-7 85 11 52

info@worldtext.com www.worldtext.com

Advertisements